Перевод "stand up" на русский
Произношение stand up (стандап) :
stˈandˈʌp
стандап транскрипция – 30 результатов перевода
Yura, I'm here!
Stand up!
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
- Юра, я здесь!
Продолжаем заседание суда.
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
Скопировать
Excuse me for being late
Sorry I can't stand up to meet you
It's a nice place here
Извините меня за то, что задержался
Жаль я не могу встать, чтобы приветствовать Вас
Это - хорошее место
Скопировать
- Then he's worse than I thought.
Try to stand up now, darling.
Good little boy, proving me right.
- Ему хуже, чем я думаю.
Попробуй сам стоять, милый.
Хороший мальчик, доказал мою правоту.
Скопировать
God have mercy upon me!
Sister Suzanne, stand up.
- Untie her.
Боже, смилуйся надо мной!
Сестра Сюзанна, встаньте.
- Развяжите её.
Скопировать
- It's just... It's just my hand.
Why don't we stand up?
I said, stand up.
Это всего лишь моя рука.
Встать.
Я сказал, встать!
Скопировать
- Yeah.
Stand up.
L can't even sit up.
- Да.
Встань.
- Я не могу даже сесть.
Скопировать
Stop it, Juan.
Stand up. My child...
You have something to tell us, right?
Хватит, Хуан!
Ну, вставай.
Дитя моё у тебя есть, что сказать нам, верно?
Скопировать
- No, I can't.
I know you can't walk, but you can stand up.
Don't leave me here, Fando.
-Нет, я же не могу.
Ты не можешь ходить, но стоять-то ты можешь.
Не оставляй меня здесь, Фандо.
Скопировать
But that's the whole trouble.
You've got to stand up to him.
I think he'd punch me in the nose.
Вот в этом и дело.
Прояви с ним твёрдость.
Да он мне нос расквасит.
Скопировать
It isn't silly at all.
I'm afraid if I stand up my head will fall off.
Did you ever try a good Irish stout?
Ничего глупого.
Боюсь, если встану, то у меня отвалится голова.
Вы пробовали крепкий ирландский портер?
Скопировать
My heart will be broken...
Stand up!
Let's find a real bed!
У меня сердце разбито.
Вставай!
Пойдем поищем настоящую кровать!
Скопировать
Yé-yé...
Gents in the house, stand up!
Go ahead and shake it!
Йе-йе...
Месье в доме, вставай!
Идите и встряхните его!
Скопировать
- Don't shout, you'll break it.
Alexandre; stand up and walk!
Told you so.
- Не ори так, ты всё сломаешь.
Александр, встань и иди.
Я же говорил...
Скопировать
How little you understand us, captain.
All I understand is that you don't have the backbone to stand up and fight and protect the ones you love
I speak of courage, gentlemen.
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
Я понимаю, что у вас нет хребта подняться на защиту тех, кто вам дорог.
Я говорю о смелости, господа.
Скопировать
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
I didn't know that your craft couldn't stand up to our tractor beam...
Don't give me any double talk.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
Я не знал, что ваш самолет не выдержит нашего тягового луча--
Не заговаривайте меня.
Скопировать
Calm down!
Don't stand up!
Listen!
{C:$00FFFF}Тише вы!
{C:$00FFFF}Не вставайте!
Я побегу и отвлеку их.
Скопировать
Please!
Stand up.
Do it for me.
Умоляю, пошли.
Вставай.
Пошли со мной.
Скопировать
How may I help?
Stand up!
Hands on your heads, please.
Чего желаете?
Всем встать!
Руки вверх!
Скопировать
- I'm not surprised.
Stand up.
- Ten francs?
- Неудивительно.
Вставай.
По 10 франков?
Скопировать
Leave!
Stand up!
You drove me crazy.
Уходи!
Встань!
Ты сводишь меня с ума.
Скопировать
- What is it?
- Stand up in front of your playmate. - Maggie ...!
- Hello, Peter.
- Ќа это. - ј что там?
Ќет уж, ¬ы встаньте и смотрите пр€мо в лицо своей подружке. ћэгги!
- ћэгги! - ћэгги!
Скопировать
Use one's own eyes
It is all right to stand up
It is a dream separated form you
Увидеть новый день.
Ты могла бы разбудить меня.
Я бы не хотел пропустить момент нашего расставания.
Скопировать
A real bitch she was!
Stand up!
You may leave.
- Но она была настоящей сволочью.
Мы не должны больше слушать.
Идите.
Скопировать
That's homemade stuff.
They can't stand up to a 455.
No way.
Но у них просто самоделка.
Им не выстоять против 7,5-литрового.
Ни за что. Чёрт!
Скопировать
What are you doing?
Please stand up!
I'm expecting a special guest! You can't lie just like that!
Что это вы вытворяете?
Встаньте, пожалуйста!
Я ожидаю исключительного гостя, вы не можете так ему показаться!
Скопировать
I think I've got it now
Send "stand up"
Forward.
Кажется у меня получилось.
Пошли "встать"
"Вперед".
Скопировать
We'll see how unlike we are, even if our views are alike.
Stand up straight.
Face front...
Мы увидим, насколько мы непохожи, даже если взгляды кажутся одинаковыми.
Выпрямься.
Лицо вперёд...
Скопировать
Maintaining carefully his point of view that he was being denied his right to legal assistance.
He'd wait until Kunstler had cross-examined a witness... and then he'd stand up and ask his questions
The judge would stop him.
Следуя своему заявлению о том, что ему запретили осуществлять законное содействие в заседании,
Он ждал, пока Канстлер производил допрос свидетеля, а затем он встал и задал свои вопросы.
Судья остановил его.
Скопировать
Let's say it's your problem!
Stand up.
What's going on tonight?
Скажем, это твоя проблема.
Встань.
Что сегодня происходит?
Скопировать
Huh?
Stand up there, Noddy.
Get your hands on your fucking head.
А?
А ну, стой там, Нодди.
Положи свои вонючие руки за свою вонючую голову.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stand-up (стандап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
